- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房' K C# K. m+ u$ g& r+ N/ p
+ ], h9 X# e/ d
! u- G0 B8 e. P6 x+ d 1.英语词汇& y0 p% g/ X: I
1.bill n.账单,纸币
: Z" ^: s6 |1 v2 J$ N; @/ B+ Y& f Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.
( L3 j& F& o/ k+ D% e" ? 请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
( o- z* g9 @' ~) b) a9 z9 n* E 同义词:check( \6 N$ R- t# M/ w4 N4 S
2.change n.零钱;变化秒.改变,更换7 c, h# X* ]/ z0 m' ^; H/ `5 J0 S
Here's your change and receipt.
0 r: \* B1 [9 J$ F& W 这是您的零钱和收据。. [) x8 T- s p
3.amount n.总数,数量: b* o9 n4 z; n6 E% |2 l
Would You like to check and see if the amount is correct?
9 _4 ?- _9 w' e/ t 您要不要核对一下账单?
, w) v& l) S& D* _- C 同义词:sum' b) N. y, f) W3 d4 y( g6 I
4.exception n.除外,例外3 u1 ?( w" p* w$ U, r4 d
Cant you make an exception for me?, }# a) {- c) p& F" U5 J
你们不能为我破例一次吗?- d7 ` C1 S+ C; _# l0 D
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电* S! j3 T& p+ Y M+ }
The service charge is included in the bill.
+ W5 m* M/ X" F" L& A 服务费包含在账单里了。2 y# g/ {( Q/ k9 k" b
同义词:cost
' o* Y( L0 S" p- k+ ?$ [% J 6.breakdown n.故障;分类
/ S3 `# }$ }" [+ L# U" h8 o Would you like a breakdown of the bill?
2 M+ O+ j' o- E% g. G 您的账目要细分吗?
8 T3 o3 n& f7 x& M: p8 u. {8 ? 7.Settle v.安排,解决. a4 G: N* W* M
Would you like to settle the differ-ence in cash?
5 k) h7 ~+ y9 V2 h 您要用现金支付差额吗?
6 x; ~/ }# m2 R) i4 F# x 同义词:resolve1 E& x7 }! e# h
8.vacate v.腾空,搬出, i; g- m3 P7 M* d7 B5 G
Would you like to vacate the room now?
" j3 Y" l% w6 M3 Z t 您打算现在退房吗?, B; A/ R8 d/ C8 g9 ~) o8 \( `6 \
9.accept v.接受
4 k7 l& \; p- y; g Do you accept traveler's checks?
0 D8 Y A9 }# a. A# _+ M" C 你们收旅行支票吗?
& i2 {3 J( \) f% w 反义词:reject5 t1 Z e, \- K) J
10.error n.错误
- c$ z7 \3 S, V: p* p f9 g( ~ I found there's an error in my bill.
; |- ^+ U9 x% l' a% q* |! W 我发现账单有误。5 D7 v$ ^/ L! V' ^7 [+ t/ _
同义词:mistake
, f7 t) [* \ w. |& S( y. a6 a) @ 2.英语短语* U6 G: C; N" z+ A0 D5 q3 T* j; n
1.floor attendant 楼面服务员/ e: n/ u9 p) @ D7 v" g
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员
9 ]3 b+ d) y0 [0 G8 g9 i" Y4 f4 k 3.front office 前台4 p- v/ \. R) R+ [; c: s
4.housekeeping department 房务部7 Q. n8 ]0 o7 C5 D
5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物5 d9 p5 J5 m) e0 S$ m6 F6 n6 t
6.house phone 旅馆的内线电话* Y5 }8 U7 g- t$ D$ M! A& v. x! K% J
7.house wine 餐馆的散装酒
3 D* N) x+ \ ~! H5 ?% g 8.information desk 问讯处
1 e4 y9 h2 l; y, `! n( x 9.key rack 钥匙架
9 l0 O- O6 h0 ?: W/ [ 10.master key 万能钥匙
$ A' R$ X- v& b- q 11.laundry service 洗衣服务
* O6 ]. Z; K/ w 12.long distance call 长途电话
3 p0 v" ]& r( B1 r, E2 O8 w 13.look into 查办% X9 E& x8 g! d$ y H+ x
14.look through 查找8 [; j8 b& j- T1 o
15.Lost and Found Desk 失物招领处
7 I" x& \+ Y1 m 16.low season 淡季
; U& F% q# ]1 M* J4 ^ W6 A% V4 u 17.make up 整理
( Z1 h3 D+ A2 S0 ^% V; X" ^ 18.miscellaneous service 多项服务1 ^& c& B$ M5 O0 Q* y4 k
19.0utside call 外线电话/ I) }0 w3 j" J4 b' R8 Q4 e
20.pay for 赔偿
0 C( f% V1 O' g 3.英语情景对话( z. f* A. B h2 V( W( K
情景对话1( t Q' S8 G& _5 v' }
Bringing Down the Baggage 把行李运下去
0 a% f+ B( D4 _" y Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?5 N0 V! o# j6 r5 t- p# J
邦妮:喂,是服务台吗?
0 _7 o$ i P* y1 h Cary:Yes May I help you?5 X6 |" S& K& A' ?# N
凯里:是的。我能为您效劳吗?. b/ w' c* U# o- ^
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?
0 l" [1 \6 O3 H3 | 邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
. s3 T) Q, O1 z. y6 m) E1 D Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?0 O+ o4 y2 B6 h; }6 u! |( Y- w/ L
凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?
* ]/ d+ I1 p: S9 Q. X6 t Bonnie:Room 310.
) d1 k* L0 i0 g9 P( ` 邦妮:310房间。
( g. n$ n. Q2 X% F$ i! v% g/ q Cary:What time will you be checking out?& j1 s7 Q1 S' v; V
凯里:您什么时候结账?0 t6 |2 q9 H! F! O* I; L* w. p
Bonnie:About tBn minutes later .
2 X( V) ]1 c) C0 r+ D 邦妮:大约再过10分钟。& L: e: r. p; N
Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?$ v: o, r/ @; l' S" b! m
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?
: P* k6 P% ~% ~! m" j* i2 Z Bonnie:Sure.
! N, n& ~ b6 ?) c! P! a, q 邦妮:好的。; p% ]/ V9 {6 T z4 o7 k8 b' q
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.& L* J7 G$ }" Z0 G9 M' F: ~
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。& ~6 n, E; Y9 M; ^
Bonnie:l see. Thank you.0 h! B! U% S2 n( _& b
邦妮:我知道了。谢谢。
7 | r1 G0 ?& G, B0 g- s Cary:You are welcome.
. H( @. z' g' B7 n p9 a* f+ ~ 凯里:不用客气。
( p; T) J" m& [! b6 H 情境对话2
9 l+ \9 M. h+ R5 p% x6 Z Clerk:Good moming, sir.May I help you?
2 N5 _2 w9 Q; L, @ 服务员:早上好,需要我效劳吗?% [" S) k/ i! g* I& j! S+ E
Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.% P" R" R j5 B9 Y
韩冬:是的,我想结账。
' h0 C H% f. x0 f Clerk:Certainly, sir.What name is it?- } ?" K( G3 u3 R$ N( i
服务员:好的。您叫什么名字?
' K) l7 ~" b( | Han Dong:Han Dong, from Room 1314.+ |7 G, O% A- J/ Q
韩冬:韩冬,住1314房间。
: v( r' S9 t( j" d1 R+ G: S Clerk:May I have your room kay, please?% `9 P0 \0 Z( L' d) Z5 V
服务员:请把房间钥匙给我好吗?9 W. q0 E) U& k
Han Dong:Sure. Here you are.
( [( Q0 b# t T6 g6 o2 ? 韩冬:好的。在这儿。
7 ]- G0 {4 p4 B6 h. Y- O! H Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.
8 l5 j4 u( R6 F 服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。. T& h1 P+ j) D4 c- |6 b" y4 b
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?0 Y+ y$ E, Y& Y. q2 x
韩冬:用现金,可以吗?
# l. g: Q$ u9 a- b Clerk:Certainly, sir.3 B( e$ |+ b" R$ L; @' w- p: D$ C
服务员:当然可以,先生。! h# |0 u" {: J$ q
Han Dong:Here you are.- D, W( v; g) ~ L6 M9 q
韩冬:给您。; B3 t& u1 F; v: q3 o. {: l0 S3 ~
Clerk:Please sign your name here.& U. J, c8 \3 G* }9 n* c b
服务员:请在这里签上您的名字。# m/ Y6 _/ ~6 Q& k: K% d5 b
Han Dong:Oh, yes.
, D- W6 Z2 R8 g& j' m! Y 韩冬:噢,好的。
" [* Z8 G* Y5 ?$ X* P8 `9 A/ X8 O% r4 o, I Q
|
|